Roald Dahl : প্রয়াণের তিন দশক পর ‘সেন্সর’ ব্রিটিশ লেখকের সৃষ্টি

১৯৯০ সালে ৭৬ বছর বয়সে প্রয়াত হন মাতিলদা, দ্য বিএফজি, ফ্যান্টাস্টিক মিস্টার ফক্স, উইলি ওয়ানকা এবং টুইটসের মতো নভেলের স্রষ্টা রোলড ডাহল। তাঁর বইগুলি ৩০০ মিলিয়নেরও বেশি কপি বিক্রি হয়েছে। ৬৩টি ভাষায় অনূদিত হয়েছে। 

roald-dahl-creation-under-censor


ধরুন আপনি যদি জানেন যে সুকুমার রায়ের লেখাগুলির নতুন সংস্করণ প্রকাশ হয়েছে ‘সেন্সর’ করে! তাঁর লেখার বিশেষ বিশেষ শব্দ পাল্টে দেওয়া হয়েছে বা বেমালুম বাদ দেওয়া হয়েছে, তবে আপনার প্রতিক্রিয়া কী হবে? চমকে উঠছেন শুনে? এটাই ঘটেছে ব্রিটিশ বেস্ট সেলার শিশু সাহিত্যিক রোলড ডাহলের (Roald Dahl) ধ্রুপদী সৃষ্টিগুলির সঙ্গে। তাঁর রচনাগুলির নতুন সংস্করণে বেশকিছু পরিবর্তন করা হয়েছে। বিষয়টি সামনে আসতেই প্রথম সারির লেখক-সাহিত্যিকরা এর প্রতিবাদে সরব হয়েছেন। বুকার পুরস্কার বিজয়ী সলমন রুশদি এই পরিবর্তনগুলিকে ‘অযৌক্তিক সেন্সরশিপ’ হিসেবে সমালোচনা করেছেন।

১৯৯০ সালে ৭৬ বছর বয়সে প্রয়াত হন মাতিলদা, দ্য বিএফজি, ফ্যান্টাস্টিক মিস্টার ফক্স, উইলি ওয়ানকা এবং টুইটসের মতো নভেলের স্রষ্টা রোলড ডাহল। তাঁর বইগুলি ৩০০ মিলিয়নেরও বেশি কপি বিক্রি হয়েছে। ৬৩টি ভাষায় অনূদিত হয়েছে। এর বেশ কিছু বড় এবং ছোট পর্দার জন্য অসংখ্য রূপান্তর হয়েছে। রোলড ডাহল চিরকালই বিতর্কের কেন্দ্রে ছিলেন। মৃত্যুর ৩৩ বছর পরও তাঁকে নিয়ে বিতর্ক। ২০২০ সালে তাঁর এস্টেট রোলড ডাহলের জীবদ্দশায় করা ইহুদিবিরোধী মন্তব্যের জন্য আনুষ্ঠানিকভাবে ক্ষমা চেয়েছিল। এখন নতুন বিতর্কটি হল নতুনভাবে প্রকাশিত বইগুলির বর্তমান সংস্করণগুলিতে কপিরাইট পৃষ্ঠার নীচে নিম্নলিখিত শব্দগুলিকে বৈশিষ্ট্যযুক্ত করেছে। সেখানে লেখা হয়েছে, 'শব্দগুলি গুরুত্বপূর্ণ৷ রোলড ডাহলের বিস্ময়কর শব্দগুলি আপনাকে বিভিন্ন জগতে নিয়ে যেতে পারে এবং আপনাকে সবচেয়ে আশ্চর্যের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দিতে পারে। এই বইটি অনেক বছর আগে লেখা হয়েছিল এবং তাই আমরা নিয়মিত ভাষা পর্যালোচনা করি তা নিশ্চিত করার জন্য যাতে এটি আজ সকলের দ্বারা উপভোগ্য হিসাবেই থেকে যায়।"

'ইনক্লুসিভ মাইন্ডস' নামে একটি সংস্থাকে এই পরিবর্তনে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল। যাদের বক্তব্য হল ‘সংবেদনশীল পাঠক’দের কথা বিবেচনা করেই এই পরিবর্তন। ব্রিটিশ সংবাদপত্র ‘ডেইলি টেলিগ্রাফ’-এর একটি দীর্ঘ প্রতিবেদনে বলা হয়েছে, লেখকের অনেকগুলি শিশুদের বইতে তারা শতশত পরিবর্তন খুঁজে পেয়েছে। সাংবাদিকের সুক্ষ্ম বিশ্লেষণে দেখা গিয়েছে যে লিঙ্গ, জাতি, ওজন, মানসিক স্বাস্থ্য এবং সহিংসতা সম্পর্কিত ভাষা কাটা বা পুনরায় লেখা হয়েছে। এর মধ্যে ‘ফ্যাট’ এবং ‘কুৎসিত’-এর মতো শব্দ বাদ দেওয়ার পাশাপাশি কালো এবং সাদা রঙ ব্যবহার করে বর্ণনা অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।

এই বিষয়টিতে কাজ করা সাংবাদিকরা শুধুমাত্র ‘দ্য উইচেস’-এ ৫৯টি পরিবর্তন খুঁজে পেয়েছেন। ডাহলের অন্যান্য জনপ্রিয় বই যেমন 'চার্লি অ্যান্ড দ্য চকোলেট ফ্যাক্টরি' এবং 'মাটিল্ডা'-তে আরও শত শত পরিবর্তন খুঁজে পাওয়া গিয়েছে।

রুশদি টুইটারে প্রয়াত লেখকের এস্টেট ও প্রকাশকের পদক্ষেপের বিরোধিতা করেছেন। তিনি লিখেছেন, রোলড ডাহল কোনও দেবদূত ছিলেন না। কিন্তু এটি একটি অযৌক্তিক সেন্সরশিপ। পাফিন বুকস এবং ডাহল এস্টেটের লজ্জিত হওয়া উচিত। ৭৫ বছর বয়সী রুশদি সেন্সরশিপ নিয়ে বিতর্কের জন্য পরিচিত। তার ১৯৮৮ সালের উপন্যাস ‘দ্য স্যাটানিক ভার্সেস’ প্রকাশিত হওয়ার পর ইরানের তৎকালীন নেতা আয়াতুল্লাহ রুহুল্লাহ খোমেনি তাঁর প্রাণনাশের আহবান জানিয়ে ফতোয়া জারি করেছিলেন। ভারতীয় বংশোদ্ভূত এই লেখক গত বছর নিউইয়র্কে একটি বক্তৃতা মঞ্চে হামলার শিকার হয়ে এক চোখের দৃষ্টিশক্তি হারিয়েছেন।

ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রী ঋষি সুনাক এখন ডাহল বিতর্কে জড়িয়ে পড়েছেন। তিনিও বইগুলির পরিবর্তন করার পদক্ষেপের বিরুদ্ধে কথা বলেছেন। এক সাংবাদিক সম্মেলনে যখন জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে শিশুদের বই সেন্সর করা ঠিক কি না, সুনাকের মুখপাত্র তাতে বলেছেন, যখন আমাদের সমৃদ্ধ এবং বৈচিত্র্যময় সাহিত্য ঐতিহ্যের কথা আসে, তখন প্রধানমন্ত্রী বিএফজির সঙ্গে একমত হন যে এমনটা উচিত নয়। সেইসঙ্গে তিনি বলেন, “এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ যে সাহিত্য এবং কথাসাহিত্যের কাজগুলি সংরক্ষণ করা হয় এবং সেগুলিতে এয়ারব্রাশ করা হয় না। আমরা সব সময় বাক ও মত প্রকাশের স্বাধীনতার অধিকার রক্ষা করেছি।”

এদিকে, সিএনএনকে পাঠানো একটি বিবৃতিতে লেখকের এস্টেট, রোল্ড ডাহল স্টোরি কোম্পানি, ব্যাখ্যা করেছে যে প্রকাশনী সংস্থার সঙ্গে পর্যালোচনা এবং ইনক্লুসিভ মাইন্ডসের সঙ্গে অংশীদারিত্বে পরিবর্তনের কাজ শুরু হয়েছিল ২০২০ সালে। ডাহলের কাজগুলির সত্ব জনপ্রিয় ওটিটি প্ল‌্যাটফর্ম নেটফ্লিক্স অধিগ্রহণের এক বছর আগে। বিবৃতিতে আরও বলা হয়েছে, “আমরা স্পষ্ট করতে চাই যে রোলড ডাহলের -এর বিস্ময়কর গল্প এবং চরিত্রগুলি আজও সব শিশু উপভোগ করে। বহু বছর আগে লেখা বইগুলির নতুন মুদ্রণ প্রকাশ করার সময়, সেই বই সহ অন্যান্য বিবরণ আপডেট করার পাশাপাশি ব্যবহৃত ভাষা পর্যালোচনা করা অস্বাভাবিক কিছু নয়। আমাদের পথনির্দেশক নীতি হল কাহিনী, চরিত্র এবং মূল পাঠ্যের প্রতি সম্মান এবং তীক্ষ্ণ ধার বজায় রাখা। যে কোনও পরিবর্তন ছোট এবং সতর্কতার সঙ্গে বিবেচনা করা হয়েছে।” তবে আন্তর্জাতিক আক্রমণের মুখে পড়ে প্রকাশক সংস্থা জানিয়েছে, ‘পরিমার্জিত’ সংস্করণের পাশাপাশি আসল বইগুলিও পাওয়া যাবে।

Post a Comment

নবীনতর পূর্বতন